<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[HEXAGRAMA EDITORES - Ensayos]]></title><link><![CDATA[http://www.hexagramaeditores.com/ensayos]]></link><description><![CDATA[Ensayos]]></description><pubDate>Mon, 17 Jul 2023 00:33:27 -0700</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[June 01st, 2018]]></title><link><![CDATA[http://www.hexagramaeditores.com/ensayos/june-01st-2018]]></link><comments><![CDATA[http://www.hexagramaeditores.com/ensayos/june-01st-2018#comments]]></comments><pubDate>Fri, 01 Jun 2018 18:24:38 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.hexagramaeditores.com/ensayos/june-01st-2018</guid><description><![CDATA[&nbsp;La biblioteca borgianaEL OTRO UNIVERSOPor Andr&eacute;s Londo&ntilde;o Nuestras nadas poco difieren, es trivial y fortuita la circunstancia de que seas t&uacute; el lector de estos ejercicios, y yo su redactor (*).Una cosa entre las cosasComo los tigres, los espejos y los laberintos, las bibliotecas y los libros son im&aacute;genes recurrentes y arquet&iacute;picas en la literatura de Borges, cosa que puede f&aacute;cilmente conectarse con los hechos de su vida: fue bibliotecario, profesor [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font color="#2a2a2a"><strong><font size="4">&nbsp;La biblioteca borgiana</font><br /><br /><strong>EL OTRO UNIVERSO</strong><br /><em><font size="4">Por Andr&eacute;s Londo&ntilde;o </font></em></strong><br /><br /><strong><font size="4">Nuestras nadas poco difieren, es trivial y fortuita la circunstancia de que seas t&uacute; el lector de estos ejercicios, y yo su redactor </font></strong><em><font size="3">(*)</font></em><strong><font size="4">.</font></strong><br /><br /><strong>Una cosa entre las cosas</strong><br /><br /><font size="4">Como los tigres, los espejos y los laberintos, las bibliotecas y los libros son im&aacute;genes recurrentes y arquet&iacute;picas en la literatura de Borges, cosa que puede f&aacute;cilmente conectarse con los hechos de su vida: fue bibliotecario, profesor, conferencista, fundador y colaborador de revistas y editoriales, escritor tenaz y amigo de escritores, que acumul&oacute; obras parejamente con los a&ntilde;os. Retrocediendo al principio, se observa que naci&oacute; y se educ&oacute; en una familia de ambiente marcadamente intelectual y libresco. En una obra de juventud, disculp&aacute;ndose por atreverse a escribir sobre temas de los que s&oacute;lo puede confesarse principiante, como la vida del bajo mundo y los arrabales, admite:</font><br /><em><font size="4">Lo cierto es que me cri&eacute; en un jard&iacute;n, detr&aacute;s de una verja con lanzas, y en una biblioteca de ilimitados libros ingleses </font><font size="3">(1)</font><font size="4">.</font></em><br /><br /><font size="4">La Biblioteca Nacional de Argentina, de la que fue primero visitante asiduo y despu&eacute;s director, y su propia biblioteca que, seg&uacute;n cuentan sus bi&oacute;grafos, Borges acrecent&oacute; codiciosamente con los a&ntilde;os, no fueron para &eacute;l m&aacute;s que simples prolongaciones o ampliaciones de la biblioteca paterna. Casi cincuenta a&ntilde;os despu&eacute;s, Borges insiste en ratificarlo:</font> <font size="4">Como ciertas ciudades, como ciertas personas, una parte muy grata de mi destino fueron los libros. &iquest;Me ser&aacute; permitido repetir que la biblioteca de mi padre ha sido el hecho capital de mi vida? La verdad es que nunca he salido de ella, como no sali&oacute; nunca de la suya Alonso Quijano&nbsp;</font><em><font size="3">(2)</font></em></font><font color="#2a2a2a"><font size="4">.&nbsp;</font>&nbsp;<br />__________<br /><em><font size="3">(*)&nbsp;</font></em></font><font size="3"><em><font color="#2a2a2a">Fervor de Buenos Aires</font></em><font color="#2a2a2a">, 1923, </font><font color="#2a2a2a"><span>&laquo;</span><span>A quien leyere&raquo;, ep&iacute;grafe inicial, <em>OC</em> [<em>Obras completas</em>] I, Buenos Aires, Emec&eacute;, 1974, p. 15.</span></font></font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(1)&nbsp;</font></em></font><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>Evaristo Carriego</em>, 1930, Pr&oacute;logo, <em>OC</em> I, 101.</font></font><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4">Puede decirse que Alonso Quijano no sali&oacute; de su biblioteca si se considera que, cuando emprendi&oacute; sus correr&iacute;as, sus ojos obstinadamente siguieron viendo lo que describ&iacute;an con tanto detalle los libros que hab&iacute;a le&iacute;do en ella. De otra manera, Borges lleg&oacute; tambi&eacute;n a sustituir el mundo por la biblioteca, pero lenta aunque inexorablemente fue qued&aacute;ndose ciego, circunstancia que signific&oacute; un contundente aunque quiz&aacute; no insuperable obst&aacute;culo para su insaciable h&aacute;bito de lectura, a la vez que hizo a su destino equiparable al de poetas como Homero y Milton. Su condici&oacute;n tr&aacute;gica de bibli&oacute;filo ciego, director de una biblioteca con preciosos e ilimitados vol&uacute;menes disponibles para su lectura, pero que ya no puede acariciar con su mirada, es evocada por Borges en su recordado &laquo;Poema de los dones&raquo; </font><em><font size="3">(3)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a"><font size="4">.</font><br /><em><font size="4">Nadie rebaje a l&aacute;grima o reproche esta declaraci&oacute;n de la maestr&iacute;a de Dios, que con magn&iacute;fica iron&iacute;a me dio los libros y la noche. De esta ciudad de libros hizo due&ntilde;os a unos ojos sin luz, que s&oacute;lo pueden leer en las vastas bibliotecas de los sue&ntilde;os los insensatos p&aacute;rrafos que ceden las albas a su af&aacute;n. En vano el d&iacute;a les prodiga sus libros infinitos, arduos como los arduos manuscritos que perecieron en Alejandr&iacute;a. De hambre y de sed (narra una historia griega) muere un rey entre fuentes y jardines; yo fatigo sin rumbo los confines de esta vasta y honda biblioteca ciega. Enciclopedias, atlas, el Oriente y el Occidente, siglos, dinast&iacute;as, s&iacute;mbolos, cosmos y cosmogon&iacute;as brindan los muros, pero in&uacute;tilmente. Lento en ni sombra, la penumbra hueca exploro con el b&aacute;culo indeciso, yo que me figuraba el Para&iacute;so bajo la forma de una biblioteca. </font></em><br />__________<br /><em><font size="3">(2)</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em> Historia de la noche</em>, 1977, Ep&iacute;logo, <em>OC</em> III, 202.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(3)</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em> El hacedor</em>, 1960, &laquo;Poema de los dones&raquo;, <em>OC</em> I, 809.</font></span><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4">La biblioteca es, aqu&iacute;, una prefiguraci&oacute;n del Para&iacute;so; m&aacute;s adelante veremos c&oacute;mo puede serlo tambi&eacute;n del Infierno, y c&oacute;mo es, en fin, una suerte de desdoblamiento del mundo que termina por sustituirlo. De la posici&oacute;n esencial que ocupaban los libros en su vida, dice en otro lugar:</font><br /><em><font size="4">Pocas cosas me han ocurrido y muchas he le&iacute;do. Mejor dicho: pocas cosas me han ocurrido m&aacute;s dignas de memoria que el pensamiento de Schopenhauer y la m&uacute;sica verbal de Inglaterra </font></em><em><font size="3">(4)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a"><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">La vida de Borges parece ser, en fin, el ep&iacute;tome de una vida cifrada en letras escritas, que, como veremos, son la negaci&oacute;n del tiempo, de la personalidad y la creaci&oacute;n. Es a un lector ejemplar, a un lector por excelencia como Borges, a quien hay que preguntarle en qu&eacute; consiste la grandeza y el poder inherente a los libros, que hizo de ellos el eje insustituible y el componente m&aacute;s significativo de su vida. Entre las diversas ocasiones en que Borges dilucida la naturaleza del libro, recordemos aqu&iacute;, en primer lugar, la definici&oacute;n general formulada en una conferencia:</font><br /><br /><font size="4">De los diversos instrumentos del hombre, el m&aacute;s asombroso es, sin duda, el libro. Los dem&aacute;s son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el tel&eacute;fono es extensi&oacute;n de la voz: luego tenemos el arado y la espada, extensiones de su brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensi&oacute;n de memoria y de la imaginaci&oacute;n. [&hellip;] Porque, &iquest;qu&eacute; es nuestro pasado sino una serie de sue&ntilde;os? &iquest;Qu&eacute; diferencia puede haber entre recordar sue&ntilde;os y recordar el pasado? Esa es la funci&oacute;n que realiza el libro&nbsp;</font><em><font size="3">(5)</font></em><font size="4">.</font><br /><em><font size="4">Unos versos nos evocan un libro particular, que puede ser cualquiera:</font> <font size="4">Apenas una cosa entre las cosas</font> <font size="4">pero tambi&eacute;n un arma. [&hellip;]</font> <font size="4">[&hellip;] Encierra</font> <font size="4">sonido y furia y noche y escarlata. [&hellip;]</font> <font size="4">Ese tumulto silencioso duerme</font> <font size="4">en el &aacute;mbito de uno de los libros</font> <font size="4">del tranquilo anaquel. Duerme y espera&nbsp;</font></em><em><font size="3">(6)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a"><em><font size="4">.</font> </em><br />__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(4)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>El hacedor</em>, 1960, Ep&iacute;logo, <em>OC</em>&nbsp;I, 854.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(5)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Borges, oral</em>, 1979, &laquo;El libro&raquo;, <em>OC</em> IV, 165.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(6)</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>&nbsp;</em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Historia de la noche</em>, 1977, &laquo;Un libro&raquo;, <em>OC</em> III 181.</font></span><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4">La quietud de &eacute;ste y de todo otro libro es s&oacute;lo aparente; es una mera latencia que en cualquier momento puede dar paso al despertar. Y este despertar, esta realizaci&oacute;n del libro como libro, se produce en el momento en que encuentra a su lector.</font><br /><em><font size="4">Un libro es una cosa entre las cosas, un volumen perdido entre los vol&uacute;menes que pueblan el indiferente universo, hasta que da con su lector, con el hombre destinado a sus s&iacute;mbolos. Ocurre entonces la emoci&oacute;n singular llamada belleza, ese misterio hermoso que no descifran ni la psicolog&iacute;a ni la ret&oacute;rica </font></em><em><font size="3">(7)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">La lectura, el fen&oacute;meno que hace del libro ese objeto singular y valioso que es, que incluso lo dota de cierto car&aacute;cter m&aacute;gico, opera en el esp&iacute;ritu de quien la realiza una transformaci&oacute;n, al permitirle apropiarse de ideas y experiencias distintas a las personales, y de esta manera ser otro y otros. El libro ensancha nuestra noci&oacute;n del mundo, permiti&eacute;ndonos escapar, siquiera en forma provisional, de las esclavizantes coerciones e insistencias del aqu&iacute; y el ahora. Por medio de la escritura, de los libros, de la lectura, nuestro esp&iacute;ritu se desplaza a trav&eacute;s del tiempo, del espacio y del pensamiento, superando barreras infranqueables para nuestras limitadas individualidades f&iacute;sicas. Aun as&iacute;, el libro no se agota con la lectura que de &eacute;l hagamos una vez. Puede despertar innumerables veces, tantas como lectores encuentre (y cualquiera es, en cada ocasi&oacute;n, un nuevo lector), que har&aacute;n cada uno su propia lectura, realizando as&iacute; un libro siempre diferente. </font><br /><em><font size="4">[&hellip; ] un libro es m&aacute;s que una estructura verbal, o que una serie de estructuras verbales; es el di&aacute;logo que entabla con su lector y la entonaci&oacute;n que impone a su voz y las cambiantes y durables im&aacute;genes que deja en su memoria. Ese di&aacute;logo es infinito<br />[&hellip;]. La literatura no es agotable, por la suficiente y simple raz&oacute;n de que un solo libro no lo es. El libro no es un ente incomunicado: es una relaci&oacute;n, es un eje de innumerables relaciones. Una literatura difiere de otra, ulterior o anterior, menos por el texto que por la manera de ser le&iacute;da [&hellip;] </font></em><em><font size="3">(8)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">Como se ver&aacute;, cada libro es un mundo que se despliega a su lector, y la biblioteca otro universo que sustituye al universo.</font><br /><br /><strong>&iquest;Qui&eacute;n le teme a una biblioteca?</strong><br /><br /><font size="4">Quiz&aacute;s ha sido la constataci&oacute;n del car&aacute;cter m&aacute;gico de la escritura y los libros lo que les ha tra&iacute;do a &eacute;stos tan enconados detractores. Ni Buda, ni Jes&uacute;s, ni S&oacute;crates pusieron por escrito sus doctrinas, lo que puede entenderse como un mudo gesto desaprobatorio, si consideramos que los d&iacute;as de sus vidas pertenecen a los de la escritura; por su parte, Plat&oacute;n le reprochaba a los libros el ser como estatuas, que permanecen mudas cuando se les pregunta algo. M&aacute;s severos y restrictivos con escritura llegaron a ser algunos patriarcas de los primeros tiempos del cristianismo, quienes desaconsejaron categ&oacute;ricamente su ense&ntilde;anza y pr&aacute;ctica, en parte temerosos de que fuese usada para la propagaci&oacute;n doctrinas diferentes de la sostenida por ellos, como las de los gn&oacute;sticos, pero con m&aacute;s temor aun de que la verdad pudiese divulgarse para servir a prop&oacute;sitos imp&iacute;os.</font><br /><font size="4">El maestro elige al disc&iacute;pulo, pero el libro no elige a sus lectores, que pueden ser malvados o est&uacute;pidos; este recelo plat&oacute;nico perdura en las palabras de Clemente de Alejandr&iacute;a, hombre de cultura pagana: &ldquo;Lo m&aacute;s prudente es no escribir, sino aprender y ense&ntilde;ar de viva voz, porque lo escrito queda&rdquo; (<em>stromateis</em>), y en &eacute;stas del mismo tratado: &ldquo;Escribir en un libro todas las cosas es dejar una espada en manos de un ni&ntilde;o&rdquo; </font><em><font size="3">(9)</font></em><font size="4">.</font><br />__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(7)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Biblioteca personal</em>, 1988, Pr&oacute;logo, <em>OC</em> iv, 449.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(8)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Nota sobre (hacia) Bernard Shaw&raquo;, <em>OC</em> i, 747-8.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(9)</font><font size="2">&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em>OC</em> i, 713.</font></span><br /><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4">Estos y otros recelos contra el libro, acaso no enteramente exentos de alguna justificaci&oacute;n, han hecho que en ocasiones se haya buscado su exterminio masivo; quienes sucesivamente destruyeron la Biblioteca de Alejandr&iacute;a jam&aacute;s dudaron de tener buenas y sobradas razones para hacerlo.</font><br /><em><font size="4">El fuego, en una de las comedias de Bernard Shaw, amenaza la biblioteca de Alejandr&iacute;a; alguien exclama que arder&aacute; la memoria de la humanidad, y C&eacute;sar le dice: D&eacute;jala arder. Es una memoria llena de infamias&nbsp;</font></em><em><font size="3">(10)</font><font size="2">&nbsp;</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">No ha habido quiz&aacute;, sin embargo, una tentativa de destrucci&oacute;n de libros m&aacute;s sistem&aacute;tica y emblem&aacute;tica que la de Shih Huang Ti, primer emperador de la China, que tambi&eacute;n fue el iniciador del proyecto de construcci&oacute;n de la legendaria Gran Muralla:</font><br /><em><font size="4">Le&iacute;, d&iacute;as pasados, que el hombre que orden&oacute; la casi infinita edificaci&oacute;n de la muralla china fue aquel primer emperador, Shih Huang Ti, que asimismo dispuso que se quemaran todos los libros anteriores a &eacute;l. [&hellip;] Tres mil a&ntilde;os de cronolog&iacute;a ten&iacute;an los chinos (y en esos a&ntilde;os, el emperador amarillo y Chuang Tzu y Confucio y Lao Tzu) cuando Shih Huang Ti orden&oacute; que la historia empezara con &eacute;l. Shih Huang Ti, seg&uacute;n los historiadores, prohibi&oacute; que se mencionara la muerte y busc&oacute; el elixir de la inmortalidad y se recluy&oacute; en un palacio figurativo, que constaba de tantas habitaciones como hay d&iacute;as en el a&ntilde;o; estos datos sugieren que la muralla en el espacio y el incendio en el tiempo fueron barreras m&aacute;gicas destinadas a detener la muerte. [&hellip;] Herbert Allen cuenta que quienes ocultaron libros fueron marcados con un hierro candente y condenados a construir, hasta el d&iacute;a de su muerte, la desaforada muralla. Esta noticia favorece o tolera otra interpretaci&oacute;n. Acaso la muralla fue una met&aacute;fora, acaso Shih Huang Ti conden&oacute; a quienes adoraban el pasado a una empresa tan vasta como el pasado, tan torpe y tan in&uacute;til. [&hellip;] Acaso Shih Huang Ti amurall&oacute; el imperio porque sab&iacute;a que &eacute;ste era deleznable y destruy&oacute; los libros por entender que eran libros sagrados, o sea, libros que ense&ntilde;an lo que ense&ntilde;a el universo entero o la conciencia de cada hombre. Acaso el incendio de las bibliotecas y la edificaci&oacute;n de la muralla son operaciones que de un modo secreto se anulan </font></em><em><font size="3">(11)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">El poderoso emperador, en infructuosa lucha contra su propia muerte, arremeti&oacute; contra los libros, porque en ellos perduraba un pasado que &eacute;l no protagonizaba y del cual ni siquiera hac&iacute;a parte. La quema de todos los libros equivale, sin duda, a la abolici&oacute;n de la historia. Por otra parte, significa tambi&eacute;n la p&eacute;rdida irremediable de las adquisiciones de la memoria, que son el material b&aacute;sico de la imaginaci&oacute;n. Destruir los libros es como erigir paredes alrededor del esp&iacute;ritu, negarle el acceso a otras experiencias posibles sobre las cuales proyectarse.</font><br />__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(10)</font><font size="2">&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em>OC</em>&nbsp;I, 713.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(11)</font><font size="2">&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;La muralla y los libros&raquo;, <em>OC</em> I, 633-4.</font></span><br /><br /><font color="#2a2a2a"><strong>Libros sagrados</strong><br /><br /><font size="4">Hasta ahora nos hemos limitado a considerar el car&aacute;cter sagrado de todo libro; otra cosa es hablar del Libro Sagrado, o de los que han sido tenidos por tales.</font><br /><em><font size="4">Para los musulmanes, el &ldquo;Alcor&aacute;n&rdquo; (tambi&eacute;n llamado El Libro, <em>Al Kitab</em>) no es una mera obra de Dios, como las almas de los hombres o el universo; es uno de los atributos de Dios como Su eternidad o Su ira. En el cap&iacute;tulo XIII, leemos que el texto original, <em>La Madre del Libro</em>, est&aacute; depositado en el Cielo </font></em><em><font size="3">(12)</font><font size="2">&nbsp;</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">Acaso sea m&aacute;s precisa la noci&oacute;n que tienen los cabalistas del Pentateuco, que para ellos es un texto absoluto producto de una mente absoluta:</font><br /><em><font size="4">El Tratado Sefer Yetsirah (Libro de la Formaci&oacute;n), redactado en Siria o en Palestina hacia el siglo VI, revela que Jehov&aacute; de los Ej&eacute;rcitos, Dios de Israel y Dios Todopoderoso, cre&oacute; el universo mediante los n&uacute;meros cardinales que van del uno al diez y las veintid&oacute;s letras del alfabeto. El segundo p&aacute;rrafo del segundo cap&iacute;tulo reza: &ldquo;Veintid&oacute;s letras fundamentales: Dios las dibuj&oacute;, las grab&oacute;, las combin&oacute;, las pes&oacute;, las permut&oacute;, y con ellas produjo todo lo que es y todo lo que ser&aacute;&rdquo;&nbsp;</font></em><em><font size="3">(13)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">El alfabeto hebreo es, as&iacute;, anterior al mundo, ya que sirve como herramienta de su creaci&oacute;n; adem&aacute;s, el texto producto de la manipulaci&oacute;n de dicho alfabeto por parte de la inteligencia del Creador habr&aacute; de ser rigurosamente fatal y necesario. En otro lugar leemos:</font><br /><em><font size="4">Imaginemos ahora esa inteligencia estelar, dedicada a manifestarse [&hellip;] en voces escritas. Imaginemos [&hellip;] que Dios dicta, palabra por palabra lo que se propone decir. Esa premisa (que fue la que asumieron los cabalistas) hace de la Escritura un texto absoluto, donde la colaboraci&oacute;n del azar es calculable en cero. [&hellip;] Un libro impenetrable a las contingencias, un mecanismo de infinitos prop&oacute;sitos, de variaciones infalibles, de revelaciones que acechan, de superposiciones de luz &iquest;c&oacute;mo no interrogarlo hasta lo absurdo, hasta lo prolijo num&eacute;rico, seg&uacute;n hizo la c&aacute;bala?</font>&nbsp;</em><em><font size="3">(14)</font><font size="2">&nbsp;</font></em><br />__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a" style=""><em style="">(12)&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em>OC&nbsp;</em>I, 715.</font></font><font color="#2a2a2a"><em><br /><font size="3">(13)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em>OC</em> I, 715.</font></span><font color="#2a2a2a"><em><br /><font size="3">(14)</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Discusi&oacute;n</em>, 1932, &laquo;Una vindicaci&oacute;n de la c&aacute;bala&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 209.</font></span><font color="#2a2a2a"><font size="3"><br /></font><br /><font size="4">Para los cabalistas, ning&uacute;n esfuerzo basta en el momento de encontrarle significados e implicaciones de segundo, tercer y en&eacute;simo orden a los enunciados de la Palabra Divina. Suponen que hay en los textos b&iacute;blicos una escritura cifrada, criptogr&aacute;fica, que permanece velada para una lectura obvia, es decir, que entiende las palabras seg&uacute;n sus significados evidentes y directos. Ensayan as&iacute; diversas leyes para leerla de forma no obvia; por ejemplo, considerar cada letra del texto como la inicial de una palabra y leer esa palabra, y repetir el procedimiento con cada letra de cada palabra; dividir en dos el alfabeto: un grupo de la <em>a</em> a la <em>m</em>, y el otro de la <em>n</em> a la <em>z</em>, y establecer que las letras de arriba equivalen a las de abajo; atribuirle a cada letra un valor num&eacute;rico, etc. Los resultados a que de este modo se llegue son sin duda dignos de atenci&oacute;n, ya que tienen que haber sido previstos por la inteligencia infinita de Dios.</font><br /><br /><font size="4">Para el cristianismo, por su parte, la Biblia, esto es, las Sagradas Escrituras, no son el &uacute;nico Libro atribuible a Dios: ya en el siglo XIII dec&iacute;a san Buenaventura que el universo entero no es m&aacute;s que un libro en el que se lee por doquier la Trinidad&nbsp;</font><em><font size="3">(15)</font><font size="2">&nbsp;.&nbsp;</font></em><font size="4">El libro gemelo o complementario de la Biblia es el mundo mismo, testimonio y efecto del poder&iacute;o divino.<br /><em>A principios del siglo XVIII, Francis Bacon declar&oacute; en su <em>Advancement of Learning</em> que Dios nos ofrec&iacute;a dos libros, para que no incurri&eacute;semos en error: el primero; el volumen de las Escrituras, que revela Su voluntad; el segundo, el volumen de las criaturas, que revela Su poder&iacute;o y que &eacute;ste era la llave de aqu&eacute;l </em></font><em><font size="3">(16)</font><font size="2">&nbsp;</font></em><font size="4"><em>.</em></font><br /></font><br /><font color="#2a2a2a"><font size="4">La afirmaci&oacute;n de Bacon alud&iacute;a a la posibilidad de determinar cient&iacute;ficamente nuestro conocimiento del mundo a partir de formas esenciales (temperaturas, pesos, colores) que constituir&iacute;an, en n&uacute;mero limitado, un <em>abecedarium naturae</em>. M&aacute;s expl&iacute;cito hab&iacute;a sido Galileo Galilei: <br /><em>La filosof&iacute;a est&aacute; escrita en aquel grand&iacute;simo libro que continuamente est&aacute; abierto ante nuestros ojos (quiero decir, el universo), pero que no se entiende si antes no se estudia la lengua y se conocen los caracteres en que est&aacute; escrito. La lengua de ese libro es matem&aacute;tica y los caracteres son tri&aacute;ngulos, c&iacute;rculos y otras figuras geom&eacute;tricas&rdquo; </em></font><em><font size="3">(17)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /></font>__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a" style=""><em style="">(15)&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a">Etienne Gilson, <em style="">La filosof&iacute;a en la Edad Media</em>, 1952; Madrid, Gredos, 1965, p. 413.</font></font><font color="#2a2a2a"><em><font size="3"><br />(16)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em style="">OC</em> I, 715.</font></span><font color="#2a2a2a"><em><br /><font size="3">(17)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em>Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;,&nbsp;<em>OC</em>&nbsp;I, 715.FFT</font><font color="#2a2a2a"><em><br /></em><font size="4"><br />El hecho de considerar al mundo un libro complementario o alternativo, en el que no con menos claridad que en la Biblia se hallan consignados los designios divinos, no impide que &eacute;sta siga siendo para los cristianos un libro tan total como el de los cabalistas: <br /><em>Or&iacute;genes atribuy&oacute; tres sentidos a las palabras de la Escritura: el hist&oacute;rico, el moral y el m&iacute;stico, correspondientes al alma, al cuerpo y al esp&iacute;ritu que integran el hombre; Juan Escoto Er&iacute;gena, un infinito n&uacute;mero de sentidos, como los tornasoles del plumaje de un pavo real&nbsp;</em></font><em><font size="3">(18)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /><br />Por otra parte, si bien es cierto que poca autor&iacute;a se le puede reconocer a personajes como Salom&oacute;n &ndash;presunto autor del <em>Cantar de cantares</em>, entre otros textos de la Biblia&ndash;, si suponemos que escribieron bajo los efectos de la inspiraci&oacute;n divina, tampoco se considera que Dios Padre, ni mucho menos el Hijo, hayan tenido algo que ver con la producci&oacute;n de los textos b&iacute;blicos:</font> <br /><em><font size="4">El concepto de la inspiraci&oacute;n mec&aacute;nica de la Biblia hace de evangelistas y profetas secretarios impersonales de Dios que escriben al dictado [&hellip;]. Hay te&oacute;logos luteranos que no se arriesgan a englobar la Escritura entre las cosas creadas y la definen como una encarnaci&oacute;n del Esp&iacute;ritu. Del Esp&iacute;ritu: ya nos est&aacute; rozando un misterio. No la divinidad general, sino la hip&oacute;stasis tercera de la divinidad, fue quien dict&oacute; la Biblia. [&hellip;] Si el Hijo es la reconciliaci&oacute;n de Dios con el Mundo, el Esp&iacute;ritu &ndash;principio de la santificaci&oacute;n, seg&uacute;n Anastasio; &aacute;ngel entre otros, para Macedonio&ndash; no consiente mejor definici&oacute;n que la de ser la intimidad de Dios con nosotros, su inmanencia en los pechos. [&hellip;] Lo cierto es que la tercera ciega persona es el autor de las Escrituras. Gibbon, en aquel cap&iacute;tulo de su obra que trata del Islam, incluye un censo general de las publicaciones del Esp&iacute;ritu Santo, calculadas con cierta timidez en unas ciento y pico&nbsp;</font></em><em><font size="3">(19)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">Si no restringimos los esfuerzos del Esp&iacute;ritu a un prop&oacute;sito religioso y los desligamos de sus funciones en el seno de la Santa Trinidad, quiz&aacute; podr&iacute;amos estar de acuerdo con Bernard Shaw cuando le preguntaron una vez si cre&iacute;a que el Esp&iacute;ritu Santo hab&iacute;a escrito la Biblia, y &eacute;l contest&oacute;: <br />Todo libro que vale la pena de ser rele&iacute;do ha sido escrito por el Esp&iacute;ritu&nbsp;</font><em><font size="3">(20)</font></em><font size="4">.<br /></font> __________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(18)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Discusi&oacute;n</em>, 1932, &laquo;Una vindicaci&oacute;n de la C&aacute;bala&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 211.</font></span><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em><br />(19)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Discusi&oacute;n</em>, 1932, &laquo;Una vindicaci&oacute;n de la C&aacute;bala&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 209-10-11.</font></span><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em><br />(20)&nbsp;</em></font></font><span><font size="3" color="#2a2a2a"><em style="">Borges, oral</em>, 1979, &laquo;El libro&raquo;, <em style="">OC</em> IV, 167.</font></span><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em><br />&nbsp;</em></font></font><font color="#2a2a2a"><br /><font size="4">Acaso es esta premisa la que da lugar a una fe no menos apasionada por la escritura, que es la de los cultores infatigables de la obra literaria.</font> <br /><em><font size="4">Este concepto m&iacute;stico [del libro como fin, no como instrumento de un fin], trasladado a la literatura profana, dar&iacute;a los singulares destinos de Flaubert y de Mallarm&eacute;; de Henry James y de James Joyce&nbsp;</font></em><em><font size="3">(21)</font></em><em><font size="4">.</font> </em><br /><br /><font size="4">De Mallarm&eacute; proviene la frase que resume la esencia de esta doctrina: el mundo existe para llegar a un libro. Acaso podr&iacute;amos a&ntilde;adir: y ese libro est&aacute; todav&iacute;a por escribirse&hellip; M&aacute;s fascinante, sin embargo, llega a parecerle a Borges la intuici&oacute;n de Leon Bloy, para quien el universo es un inextricable libro sagrado, del cual cada uno de nosotros hace parte, aunque todos ignoremos por completo la verdadera funci&oacute;n que sin querer cumplimos en &eacute;l.</font> <br /><em><font size="4">Leon Bloy escribi&oacute;: &ldquo;No hay en la tierra un ser humano capaz de declarar qui&eacute;n es. Nadie sabe qu&eacute; ha venido a hacer a este mundo, a qu&eacute; corresponden sus actos, sus sentimientos, sus ideas, ni cu&aacute;l es su nombre verdadero, su imperecedero Nombre en el registro de la Luz&hellip; La historia es un inmenso texto lit&uacute;rgico, donde las iotas y los puntos no valen menos que los vers&iacute;culos o cap&iacute;tulos &iacute;ntegros, pero la importancia de unos y de otros es indeterminable y est&aacute; profundamente escondida&rdquo; (<em style="">L&rsquo;&acirc;me de Napol&eacute;on</em>, 1912). El mundo, seg&uacute;n Mallarm&eacute;, existe para un libro; seg&uacute;n Bloy, somos vers&iacute;culos o palabras o letras de un libro m&aacute;gico, y ese libro incesante es la &uacute;nica cosa que hay en el mundo: es, mejor dicho, el mundo&nbsp;</font><font size="3">(22)</font><font size="4">.</font> </em><br /><br /><strong>Ser todos y nadie</strong> <br /><br /><font size="4">La misma idea expresada por Bernard Shaw en cita anterior, la encuentra Borges en otros autores o, como habr&iacute;a que llamarlos, &ldquo;amanuenses de esp&iacute;ritu&rdquo;: <br />&ldquo;La historia de la literatura no deber&iacute;a ser la historia de los autores y de los accidentes de su carrera o de la carrera de sus obras sino la Historia del Esp&iacute;ritu como consumidor o productor de literatura. Esa historia podr&iacute;a llevarse a t&eacute;rmino sin mencionar un solo escritor&rdquo;. No era la primera vez que el Esp&iacute;ritu formulaba esta observaci&oacute;n; en 1844, en el pueblo de Concord, otro de sus amanuenses hab&iacute;a anotado: &ldquo;Dir&iacute;ase que una sola persona ha redactado cuantos libros hay en el mundo; tal unidad central hay en ellos que es innegable que son obra de un solo caballero omnisciente (Emerson, <em style="">Essays</em>, 2), Veinte a&ntilde;os antes, Shelley dictamin&oacute; que todos los poemas del pasado, del presente y del porvenir son episodios o fragmentos de un solo poema infinito, erigido por todos los poetas del orbe (<em style="">A Defense of Poetry</em>, 1821)</font><em><font size="4">&nbsp;</font><font size="3">(23)</font></em><font size="4">. <br /></font>__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(21)&nbsp;</em></font></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em style="">OC</em> I, 714.</font></span><br /><font color="#2a2a2a" style=""><em style=""><font size="3">(22)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Del culto de los libros&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 716.</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(23)&nbsp;</em></font></font><font color="#2a2a2a"></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;La flor de Coleridge&raquo;, <em style="">OC</em> I, 639.</font><font color="#2a2a2a"><br /><br /><font size="4">Admitir esta noci&oacute;n de marcado sesgo pante&iacute;sta entender que todos los autores est&aacute;n, sin propon&eacute;rselo, de acuerdo; que todos, en el fondo, remiten a unas mismas verdades esenciales; que el sello caracter&iacute;stico, la personalidad de cada autor y lo que lo hace distinto, es poca cosa en comparaci&oacute;n con lo que tiene en com&uacute;n con todos los otros. De hecho, se escribe para llegar a otro, el acto de la escritura depende en buena parte en la capacidad de transformarse en otro, ser escritor consiste en saber situarse en el lugar y punto de vista de muchos otros. De este escritor hombre-m&uacute;ltiple no hay mejor paradigma que Shakespeare: <br /><em>Acosado, dio en imaginar otros h&eacute;roes y otras f&aacute;bulas tr&aacute;gicas. As&iacute;, mientras el cuerpo cumpl&iacute;a su destino de cuerpo, en lupanares y tabernas de Londres, el alma que lo habitaba era C&eacute;sar, que desoye la admonici&oacute;n del augur, y Julieta, que aborrece la alondra, y Macbeth, que conversa en el p&aacute;ramo con las brujas que tambi&eacute;n son las parcas. Nadie fue tantos hombres como aquel hombre, que a semejanza del egipcio Proteo pudo agotar todas las apariencias del ser. La historia agrega que, antes o despu&eacute;s de morir, se supo frente a Dios y le dijo: <em style="">Yo, que tantos hombres he sido en vano, quiero ser uno y yo</em>. La voz de Dios le contest&oacute; desde un torbellino: <em style="">Yo tampoco soy; yo so&ntilde;&eacute; el mundo como t&uacute; so&ntilde;aste tu obra, mi Shakespeare, y entre las formas de mi sue&ntilde;o est&aacute;s t&uacute;, que como yo eres muchos y nadie&nbsp;</em></em></font><em><font size="3">(24)</font></em><font size="4"><em>. <br /><br /></em>Bernard Shaw resume m&aacute;s sint&eacute;ticamente en una carta la condici&oacute;n del escritor y creador: <em><br />Yo comprendo todo y a todos y soy nada y soy nadie </em></font><em><font size="3">(25)</font></em><font size="4"><em>. </em></font><br /><br /><font size="4">Sin embargo, como ya se ha dicho, el libro s&oacute;lo se realiza al ser le&iacute;do. De hecho, el lector es co-autor del libro, y puede decirse que leer una obra escrita equivale a volver a escribirla de principio a fin. Esta ardua empresa no es tan extra&ntilde;a como se podr&iacute;a inicialmente creer; para mayor claridad de los lectores, Borges inventa en alguno de sus relatos encubiertos un personaje para que acometa esta tarea:</font> <br /><em><font size="4">Esa obra, tal vez la m&aacute;s significativa de nuestro tiempo, consta de los cap&iacute;tulos noveno y trig&eacute;simo octavo de la primera parte del <em style="">Don Quijote</em> y de un fragmento del cap&iacute;tulo veintid&oacute;s&nbsp;</font><font size="3">(26)</font></em><font size="4"><em>. <br /></em></font>__________</font><br /><font color="#2a2a2a" style=""><em style=""><font size="3">(24)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">El hacedor</em>, 1960, &laquo;Everything and nothing&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 803-4.</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(25)&nbsp;</font></em><font size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;Nota sobre (hacia) Bernard Shaw&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 749.</font></font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(26)&nbsp;</em></font></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Pierre Menard, autor del Quijote&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 446.</font></span><font color="#2a2a2a"><font size="4"><br /></font><br /><font size="4">Se trata de Pierre Menard, un lector del <em style="">Quijote</em> que, no contento con leer la obra de Cervantes, la reescribe haci&eacute;ndola contempor&aacute;nea de su circunstancia como lector. <br />Ser, de alguna manera, Cervantes, le pareci&oacute; menos arduo &ndash;por consiguiente, menos interesante&ndash; que seguir siendo Pierre Menard y llegar al <em style="">Quijote</em>, a trav&eacute;s de las experiencias de Pierre Menard&nbsp;</font><em><font size="3">(27)</font></em><font size="4">. <br /><br />En realidad, cualquiera se halla en la obligatoria situaci&oacute;n de Pierre Menard; libro y lector no dejan de transformarse rec&iacute;procamente, y no s&oacute;lo Menard reescribe el <em style="">Quijote</em>, sino cualquiera que en su personal y limitada circunstancia lee la novela de Cervantes, reescribi&eacute;ndola cuando inevitablemente la confronta con su acervo de vivencias, y es de este modo como el <em style="">Quijote</em> mismo sigue vivo. Mejor dicho: cualquiera es Pierre Menard. Y cuando hablamos del <em style="">Quijote</em> nos referimos, por supuesto, a cualquier obra escrita por el esp&iacute;ritu humano: <br /><em>Cada vez que leemos un libro, el libro ha cambiado, la connotaci&oacute;n de las palabras es otra. Adem&aacute;s, los libros est&aacute;n cargados de pasado. [&hellip;] <em style="">Hamlet</em> no es exactamente el <em style="">Hamlet</em> que Shakespeare concibi&oacute; a principios del siglo xvii, <em style="">Hamlet</em> es el <em style="">Hamlet</em> de Coleridge, de Goethe y de Bradley. <em style="">Hamlet</em> ha sido renacido. Lo mismo pasa con el <em style="">Quijote</em>. [&hellip;] Los lectores han ido enriqueciendo el libro. Si leemos un libro antiguo es como si ley&eacute;ramos todo el tiempo que ha transcurrido desde el d&iacute;a en que fue escrito y nosotros </em></font><em><font size="3">(28)</font></em><font size="4"><em>. <br /></em><br />Por eso, cabr&iacute;a equiparar a la idea de un autor arquet&iacute;pico como Shakespeare, la de un lector arquet&iacute;pico, y si duda al propio Borges no le faltan m&eacute;ritos para desempe&ntilde;ar este papel. Borges es el perfecto lector, que sabe siempre derivar sus escritos de lecturas precedentes; el autor que se proclama incapaz de palabras y discursos propios y originales, pero que acierta a encontrar sentidos cada vez originales en las lecturas de siempre. Con gran modestia est&aacute; dispuesto a advertirlo desde el primero de sus libros de relatos: <br />[Estas p&aacute;ginas] son el irresponsable juego de un t&iacute;mido que no se anim&oacute; a escribir cuentos y que se distrajo en falsear y tergiversar (sin justificaci&oacute;n est&eacute;tica alguna vez) ajenas historias&nbsp;</font><em><font size="3">(29)</font></em><font size="4">. <br /></font>__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(27)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font size="3" color="#2a2a2a"><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Pierre Menard, autor del Quijote&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 447.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(28)</font><font size="2">&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Borges, oral</em>, 1979, &laquo;El libro&raquo;, <em style="">OC</em> IV, 171.</font></span><font color="#2a2a2a"></font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(29)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Historia universal de lo infamia</em>, 1935, Pr&oacute;logo a la edici&oacute;n de 1954, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 291.</font></span><font color="#2a2a2a"><em style=""><br /></em><font size="4"><br />Y tambi&eacute;n: <br /><em>En cuanto a los ejemplos de magia que cierran el volumen, no tengo otro derecho sobre ellos que los de traductor y lector. A veces creo que los buenos lectores son cisnes aun m&aacute;s tenebrosos y singulares que los buenos autores</em>&nbsp;</font><em><font size="3">(30)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /><br />Con lo que da a entender que, por parad&oacute;jico que parezca, resulta m&aacute;s dif&iacute;cil alcanzar la condici&oacute;n de buen lector que la de buen escritor. No tiene reparo en alardear en unos versos: <br /><em>Que otros se jacten de las p&aacute;ginas que han escrito; a m&iacute; me enorgullecen las que he le&iacute;do</em>&nbsp;</font><em><font size="3">(31)</font></em><font size="4"><em>. <br /></em></font>__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(30)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Historia universal de lo infamia</em>, 1935, Pr&oacute;logo a la primera edici&oacute;n, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 289.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(31)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Elogio de lo sombra</em>, 1969, &laquo;Un lector&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 1016.</font></span><font color="#2a2a2a"><font size="4"><br /><br />Para Borges, en suma, escribir no es m&aacute;s que redactar &ndash;como lo dice el ep&iacute;grafe de su primer libro, <em style="">Fervor de Buenos Aires</em>, que hemos elegido como ep&iacute;grafe de este escrito&ndash;, y todo texto es s&oacute;lo un palimpsesto, es decir, sobre- y reescritura. No existen textos originales, sencillamente porque todo texto se escribe enmarcado en un universo preexistente de cosas ya dichas (escritas), que ese texto contesta, repite o var&iacute;a en mayor o menor grado. Todo texto cita, desarrolla, refuta o parodia otros textos, a los que les sirve de lugar de encuentro y di&aacute;logo. Como si esto fuera poco, a los textos complementarios que cada texto trae involucrados, hay que a&ntilde;adir los que el lector pone: el bagaje de lecturas del lector es un filtro catalizador y potenciador de las lecturas subsiguientes.</font> <br /><br /><strong>El mundo como biblioteca<br /></strong> <br /><font size="4">Hasta ahora, nos hemos referido a los precedentes que dan lugar a la idea borgiana del libro como mundo y del mundo como libro. Borges piensa con Leon Bloy que el mundo es un libro del que hacemos parte y cuyo significado acaso nunca habremos de descifrar. Por otro lado, razona que cada libro guarda el significado del mundo (cada libro es una cifra del mundo, o al menos de uno de sus fragmentos; tambi&eacute;n, que cada libro es como un compendio del mundo que lo origina. El resultado es que, como lo dice Maurice Blanchot, &ldquo;el mundo y el libro se devuelven eternamente sus im&aacute;genes reflejadas&rdquo;. En esta circunstancia, ya no puede considerarse que el uno sea copia o derivado del otro, porque &ldquo;all&iacute; donde hay un doble perfecto se borra el original e incluso el origen&rdquo;&nbsp;</font><em><font size="3">(32)</font></em><font size="4">. <br /><br />El planteamiento de un libro que se hace tan vasto como el mundo, hasta llegar a sustituirlo, aparece desarrollado por extenso en un relato en el que se plantea la creaci&oacute;n, desarrollo y ulterior predominio sobre el mundo real, de una enciclopedia que nos ense&ntilde;a otro mundo no menos vasto, llamado Tl&ouml;n: <br /><em>A principios del siglo XVII, en una noche de Lucerna o de Londres, empez&oacute; la espl&eacute;ndida historia. Una sociedad secreta y ben&eacute;vola (que entre sus afiliados tuvo a Dalgarno y despu&eacute;s a George Berkeley) surgi&oacute; para inventar un pa&iacute;s. En el vago programa inicial figuraban los &ldquo;estudios herm&eacute;ticos&rdquo;, la filantrop&iacute;a y la c&aacute;bala. [&hellip;] Al cabo de unos a&ntilde;os de concili&aacute;bulos y de s&iacute;ntesis prematuras comprendieron que una generaci&oacute;n no bastaba para articular un pa&iacute;s. Resolvieron que cada uno de los maestros que la integraban eligiera un disc&iacute;pulo para la continuaci&oacute;n de la obra. Esa predisposici&oacute;n hereditaria prevaleci&oacute;; despu&eacute;s de un hiato de dos siglos la perseguida fraternidad resurge en Am&eacute;rica. Hacia 1824, en Memphis (Tennessee) uno de los afiliados conversa con el asc&eacute;tico millonario Ezra Buckley. [&hellip;] Buckley sugiere una enciclopedia met&oacute;dica del planeta ilusorio. Les dejar&aacute; sus cordilleras aur&iacute;feras, sus r&iacute;os navegables, sus praderas holladas por el toro y por el bisonte, sus negros, sus prost&iacute;bulos y sus d&oacute;lares, bajo una condici&oacute;n: &ldquo;La obra no pactar&aacute; con el impostor Jesucristo&rdquo;. Buckley descree de Dios, pero quiere demostrar al Dios no existente que los hombres mortales son capaces de concebir un mundo. Buckley es envenenado en Baton Rouge en 1828; en 1914 la sociedad remite a sus colaboradores, que son 300, el volumen final de la Primera Enciclopedia de Tl&ouml;n </em>&nbsp;</font><em><font size="3">(33)</font></em><font size="4"><em>.</em><br /></font>__________</font><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(32)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font color="#2a2a2a" size="3">Maurice Blanchot, <em style="">El libro que vendr&aacute;</em>, 1959; Caracas, Monte &Aacute;vila, 1979, p. 111.</font></span><br /><font color="#2a2a2a"><em><font size="3">(33)&nbsp;</font></em></font><font color="#2a2a2a"></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Tl&ouml;n, Uqbar, Orbis Tertius&raquo;, <em style="">OC</em>&nbsp;I, 440-1.</font></span><font color="#2a2a2a"><br /><font size="4"><br />La creaci&oacute;n de Tl&ouml;n es, como corresponde no s&oacute;lo a su magnitud sino tambi&eacute;n al esp&iacute;ritu del que est&aacute; imbuida, obra colectiva y an&oacute;nima. Por otra parte, la mayor contundencia en la formulaci&oacute;n de la idea del esp&iacute;ritu como &uacute;nico e impersonal autor la encontramos en el recuento de ciertas doctrinas comunes entre los idealistas pobladores de ese mundo imaginario. Seg&uacute;n ellas, <br /><em>Todos los hombres, en el vertiginoso instante del coito, son el mismo hombre. Todos los hombres que repiten una l&iacute;nea de Shakespeare, son William Shakespeare [&hellip;]. En los h&aacute;bitos literarios es tambi&eacute;n todopoderosa la idea de un sujeto-&uacute;nico. Es raro que los libros est&eacute;n firmados. No existe el concepto de plagio: se ha establecido que todas las obras son de un solo autor, que es intemporal y es an&oacute;nimo&nbsp;</em></font><em><font size="3">(34)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /><br />Tl&ouml;n no es otra cosa que un desdoblamiento, una imagen especular distorsionada de nuestro mundo, en la que se conservan contornos generales equiparables a los de &eacute;ste &ndash;hay una historia y una geograf&iacute;a, sus habitantes profesan unas creencias, practican una cultura&ndash;, pero que en el detalle resulta siendo su simulacro parad&oacute;jico, su r&eacute;plica en negativo, un mundo idealista desarrollado como inversi&oacute;n del conocido y construido por el hombre a lo largo de su violenta historia, determinada por el &iacute;mpetu de voraces y at&aacute;vicos apetitos que no domina. As&iacute; describe el protagonista su primer encuentro con la enciclopedia de Tl&ouml;n: <br /><em>Ahora ten&iacute;a en las manos un vasto fragmento met&oacute;dico de la historia total de un planeta desconocido, con sus arquitecturas y sus barajas, con el pavor de sus mitolog&iacute;as y el rumor de sus lenguas, con sus emperadores y sus mares, con sus minerales y sus p&aacute;jaros y sus peces, con su &aacute;lgebra y su fuego, con su controversia teol&oacute;gica y metaf&iacute;sica. [&hellip;] Se conjetura que este <em style="">brave new world</em> es obra de una sociedad secreta de astr&oacute;nomos, de bi&oacute;logos, de ingenieros, de metaf&iacute;sicos, de poetas, de qu&iacute;micos, de algebristas, de moralistas, de pintores, de ge&oacute;metras&hellip; [&hellip;] Ese plan es tan vasto que la contribuci&oacute;n de cada escritor es infinitesimal. Al principio se crey&oacute; que Tl&ouml;n era un mero caos, una irresponsable licencia de la imaginaci&oacute;n; ahora se sabe que es un cosmos y leyes &iacute;ntimas que lo rigen han sido formuladas, siquiera en forma provisional&nbsp;</em></font><em><font size="3">(35)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /><br />En un tiempo muy inferior al que habr&iacute;a que suponer, dada la magnitud del cambio cualitativo implicado, el mundo sucumbe fascinado por la imagen de Tl&ouml;n, y se transforma en Tl&ouml;n. <br />Manuales, antolog&iacute;as, res&uacute;menes, versiones literales, reimpresiones autorizadas y reimpresiones pir&aacute;ticas de la Obra Mayor de los Hombres abarrotaron y siguen abarrotando la tierra. Casi inmediatamente, la realidad cedi&oacute; en m&aacute;s de un punto. Lo cierto es que anhelaba ceder. [&hellip;] &iquest;C&oacute;mo no someterse a Tl&ouml;n, a la minuciosa y vasta evidencia de un planeta ordenado? In&uacute;til responder que la realidad tambi&eacute;n est&aacute; ordenada, Quiz&aacute; lo est&eacute;, de acuerdo a leyes divinas &ndash;traduzco: a leyes inhumanas&ndash; que no acabamos nunca de percibir. Tl&ouml;n ser&aacute; un laberinto; pero un laberinto urdido por hombres, un laberinto destinado a que lo descifren los hombres. [&hellip;] Entonces desaparecer&aacute;n del planeta el franc&eacute;s y el ingl&eacute;s y el mero espa&ntilde;ol. El mundo ser&aacute; Tl&ouml;n<em>&nbsp;</em></font><em><font size="3">(36)</font></em><font size="4">. <br /></font>__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a" style=""><em style="">(34)&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a" style="">Maurice Blanchot,&nbsp;<em>El libro que vendr&aacute;</em>, 1959; Caracas, Monte &Aacute;vila, 1979, p. 111.</font><br /><font color="#2a2a2a" style=""><em>(35)&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a"><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Tl&ouml;n, Uqbar, Orbis Tertius&raquo;, <em style="">OC</em> I, 434-5.</font><font color="#2a2a2a" style=""><em><br />(36)&nbsp;</em></font><font color="#2a2a2a" style=""><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Tl&ouml;n, Uqbar, Orbis Tertius&raquo;, <em style="">OC</em> i, 442-3.</font></font><font color="#2a2a2a"><em></em></font><br /><font color="#2a2a2a"><em></em><font size="4"><br />La causa para que Tl&ouml;n predomine sobre el mundo real, y termine superponi&eacute;ndose a &eacute;ste, apropi&aacute;ndoselo as&iacute;, es que Tl&ouml;n es, aunque vast&iacute;simo, un proyecto de dimensiones humanas, al contrario del mundo real en el que nos hallamos inmersos, ignorando enteramente qu&eacute; profundos designios, indiscernibles para nuestra humana comprensi&oacute;n, vienen a realizarse mediante nuestros destinos. <br /> <br />La alternativa contraria a la del ideal e idealista mundo Tl&ouml;n, es imaginar una biblioteca infernal compuesta por todos los libros posibles, inclusive &ndash;o m&aacute;s bien mayoritariamente&ndash; por libros absurdos o carentes de sentido. <br /><em>Lewis Carroll observa en la segunda parte de la extraordinaria novela <em style="">Sylvie and Bruno</em> &ndash;a&ntilde;o de 1893&ndash; que siendo limitado el n&uacute;mero de palabras que comprende un idioma lo es asimismo el de sus combinaciones posibles, o sea, el de sus libros. [&hellip;] A fuerza de simplificaciones an&aacute;logas, llega Kurd Lasswitz a veinticinco s&iacute;mbolos suficientes (veintid&oacute;s letras, el espacio, el punto, la coma) cuyas variaciones con repetici&oacute;n abarcan todo lo que es dable expresar: en todas las lenguas. El conjunto de tales variaciones integrar&iacute;a una Biblioteca Total, de tama&ntilde;o astron&oacute;mico. Lasswitz insta a los hombres a producir mec&aacute;nicamente esa Biblioteca inhumana, que organizar&iacute;a el azar y que eliminar&iacute;a a la inteligencia. [&hellip;] Todo estar&aacute; en sus ciegos vol&uacute;menes. [&hellip;] Todo, pero por una l&iacute;nea razonable o una justa noticia habr&aacute; millones de insensatas cacofon&iacute;as, de f&aacute;rragos verbales y de incoherencias. Todo, pero las generaciones de los hombres pueden pasar sin que los anaqueles vertiginosos &ndash;los anaqueles que obliteran el d&iacute;a y en los que habita el caos&ndash; les hayan otorgado una p&aacute;gina tolerable. Uno de los h&aacute;bitos de la mente es la invenci&oacute;n de imaginaciones horribles. [&hellip;] Yo he procurado rescatar del olvido un horror subalterno: la vasta Biblioteca contradictoria, cuyos desiertos verticales de libros corren el incesante albur de cambiarse en otros y que todo lo afirman, lo niegan y lo confunden como una divinidad que delira&nbsp;</em></font><em><font size="3">(37)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /><br />Trasladando la idea de Lasswitz a los linderos de la ficci&oacute;n, Borges elabora su relato &laquo;La Biblioteca de Babel&raquo;, en el que parece compendiar en una sola ficci&oacute;n fant&aacute;stica distintas ideas asombrosas sobre los libros entresacadas de las que ha conservado la memoria de los hombres, enmarc&aacute;ndolas en un ambiente de pesadilla. Seg&uacute;n el relato, una divinidad acaso aficionada a los libros ha creado un mundo consistente en una biblioteca infinita y ca&oacute;tica, poblada por bibliotecarios que la administran sin desentra&ntilde;ar nunca su secreto. Corno en nuestro mundo finalmente inescrutable, en la Biblioteca de Babel abundan las doctrinas que de alg&uacute;n modo pretenden redimir a los hombres del misterio del mundo: <br /><em>Tambi&eacute;n sabemos de otra superstici&oacute;n de aquel tiempo: la del Hombre del Libro. En un anaquel de alg&uacute;n hex&aacute;gono (razonaron los hombres) debe existir un libro que sea la cifra y el compendio perfecto de <em style="">todos los dem&aacute;s</em>: alg&uacute;n bibliotecario lo ha recorrido y es an&aacute;logo a un dios. [&hellip;] No me parece inveros&iacute;mil que en alg&uacute;n anaquel del universo haya un libro total; ruego a los dioses ignorados que un hombre &ndash;&iexcl;uno solo aunque sea, hace miles de a&ntilde;os!&ndash; lo haya examinado y le&iacute;do. Si el honor y la sabidur&iacute;a y la felicidad no son para m&iacute;, que sean para otros. Que el cielo exista, aunque mi lugar sea el infierno. Que yo sea ultrajado y aniquilado, pero que en un instante, en un ser, Tu enorme Biblioteca se justifique. Afirman los imp&iacute;os que el disparate es normal en la Biblioteca y que lo razonable (y <a href="http://aun.la" style=""><span>aun la</span></a> humilde y pura coherencia) es una casi milagrosa excepci&oacute;n. [&hellip;] Quiz&aacute; me enga&ntilde;en la vejez y el temor, pero sospecho que la especie humana &ndash;la &uacute;nica&ndash; est&aacute; por extinguirse y que la Biblioteca perdurar&aacute;: iluminada, solitaria, infinita, perfectamente inm&oacute;vil, armada de vol&uacute;menes preciosos, in&uacute;til, incorruptible, secreta&nbsp;</em></font><em><font size="3">(38)</font></em><font size="4"><em>. </em><br /></font>__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(37)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3">Emir Rodr&iacute;guez Monegal, <em style="">Borges por &eacute;l mismo</em>, 1980, &laquo;La biblioteca total&raquo;, Caracas, Monte &Aacute;vila, 139-40.</font></span><br /><font color="#2a2a2a" style=""><em style=""><font size="3">(38)&nbsp;</font></em></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em>El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;La Biblioteca de Babel&raquo;, <em>OC</em>&nbsp;I, 466-7.</font></span><font color="#2a2a2a"><em style=""><br /></em><font size="4"><br />Desde luego, la gran biblioteca que es el universo, y la proteica biblioteca que los hombres incesantemente construyen parecen obedecer a unos prop&oacute;sitos no menos inescrutables que los de la biblioteca de Babel. En la gran biblioteca humana abundan los mensajes copiosos, in&uacute;tiles y equ&iacute;vocos. Ocultos poderes en pugna conspiran detr&aacute;s de telones de banalidad, y por momentos parece que el caos gana terreno. No deja de parecer a veces tan vana la empresa humana de imponer un orden, como la de aquella lejana enciclopedia china citada por Borges, que con su candorosa clasificaci&oacute;n pretende abolir de un solo golpe el caos: <br />En sus remotas p&aacute;ginas [las de cierta enciclopedia china] est&aacute; escrito que los animales se dividen en (a) pertenecientes al emperador, (b) embalsamados, (c) amaestrados, (d) lechones, (e) sirenas, (f) fabulosos, (g) perros sueltos, (h) incluidos en esta clasificaci&oacute;n, (i) que se agitan como locos, (j) innumerables, (k) dibujados con un pincel fin&iacute;simo de pelo de camello, (1) etc&eacute;tera, (m) que acaban de romper el jarr&oacute;n, (n) que de lejos parecen moscas. El Instituto Bibliogr&aacute;fico de Bruselas tambi&eacute;n ejerce el caos; ha parcelado el universo en 1.000 subdivisiones, de las cuales la 262 corresponde al Papa; la 282, a la Iglesia Cat&oacute;lica Romana; la 263, al D&iacute;a del Se&ntilde;or; la 268, a las escuelas dominicales; la 298, al mormonismo, y la 294, al brahmanismo, budismo, shinto&iacute;smo y tao&iacute;smo. No reh&uacute;sa las divisiones heterog&eacute;neas, verbigracia, la 179: &ldquo;Crueldad con los animales. Protecci&oacute;n de los animales: El duelo y el suicidio desde el punto de vista de la moral. Vicios y defectos varios. Virtudes y cualidades varias&rdquo;. He registrado las arbitrariedades [&hellip;] del desconocido (o ap&oacute;crifo) enciclopedista chino y del Instituto Bibliogr&aacute;fico de Bruselas; notoriamente no hay clasificaci&oacute;n del universo que no sea conjetural. La raz&oacute;n es muy simple: no sabemos qu&eacute; cosa es el universo. &ldquo;El mundo &ndash;escribe David Hume&ndash; es tal vez el bosquejo rudimentario de alg&uacute;n dios infantil, que lo abandon&oacute; a medio hacer, avergonzado de su construcci&oacute;n deficiente; es obra de un dios subalterno, de quien los dioses superiores se burlan; es la confusa producci&oacute;n de una divinidad decr&eacute;pita y jubilada, que ya se ha muerto&rdquo; <em style="">(Dialogues Concerning Natural Religion, </em>v, 1779). Cabe ir m&aacute;s lejos; cabe sospechar que no hay universo en el sentido org&aacute;nico, unificador, que tiene esa ambiciosa palabra. Si lo hay, falta conjeturar su prop&oacute;sito; falta conjeturar las palabras, las definiciones, las etimolog&iacute;as, las sinonimias, del secreto diccionario de Dios. La imposibilidad de penetrar el esquema divino del universo no puede, sin embargo, disuadirnos de planear esquemas humanos, aunque nos conste que &eacute;stos son provisorios </font><em><font size="3">(39)</font></em><font size="4">. <br /></font>__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(39)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">Otras inquisiciones</em>, 1952, &laquo;El idioma anal&iacute;tico de John Wilkins&raquo; <em style="">OC</em>&nbsp;I, 708.</font></span><font size="3"><font color="#2a2a2a"><br /></font></font><font color="#2a2a2a"><font size="4"><br />As&iacute;, la certeza que prevalece en Borges es la de la irredimible vanidad del conocimiento intelectual, la de la imposibilidad de comprender de alguna forma la significaci&oacute;n &uacute;ltima del mundo. Como afirma Emir Rodr&iacute;guez Monegal, tal vez el mundo coherente en el que creemos vivir no es sino el vano fruto del esfuerzo conjunto de todos los hombres, la ilusi&oacute;n sobre la que asentamos nuestras vidas, superponi&eacute;ndola a la realidad esencialmente ca&oacute;tica y absurda. Una forma de luchar contra el caos es la escritura de ficciones de factura rigurosamente geom&eacute;trica, delicados artificios verbales a trav&eacute;s de los cuales es posible reinventar, al menos provisionalmente, un orden. <br />Los metaf&iacute;sicos de Tl&ouml;n no buscan la verdad ni siquiera la verosimilitud: buscan el asombro. Juzgan que la metaf&iacute;sica es una rama de la literatura fant&aacute;stica. Saben que un sistema no es otra cosa que la subordinaci&oacute;n de todos los aspectos del universo a uno cualquiera de ellos. [&hellip;] [Una de las escuelas filos&oacute;ficas de Tl&ouml;n declara que] la historia del universo &ndash;y en ella nuestras vidas y el m&aacute;s tenue detalle de nuestras vidas&ndash; es la escritura que produce un dios subalterno para entenderse con un demonio </font></font><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(40)</em></font></font><font color="#2a2a2a"><font size="4">. <br /><br />Acaso la realidad de los hombres no pueda ser m&aacute;s que esa infatigable b&uacute;squeda del centro de un laberinto ambivalente que fluct&uacute;a entre orden y desorden, placer y dolor, raz&oacute;n y sinraz&oacute;n.<br /></font></font><font color="#2a2a2a">__________</font><br /><font size="3"><font color="#2a2a2a"><em>(40)&nbsp;</em></font></font><span><font color="#2a2a2a" size="3"><em style="">El jard&iacute;n de senderos que se bifurcan</em>, 1941, &laquo;Tl&ouml;n, Uqbar, Orbis Tertius&raquo;, <em style="">OC</em> I, 436-7.</font></span><font size="3"><font color="#2a2a2a"></font></font><br /></h2>]]></content:encoded></item></channel></rss>